O Dia das Letras no bairro da Cubela

Foi um prazer participar nas atividades desenvolvidas pela a Livraria Azeta para o Dia das Letras Galegas 2017.

Share

Lusofonia XXV: “Un secador, unhas pinturas e unhas bolsas de té”

Santiago Jaureguizar: «[…] En Ferrol […] propuxeron á Real Academia Galega que dedique o Día das Letras 2017 a Carvalho Calero. Teñen moral, si. Sería bonito que a RAG deixe de tratar ao reintegracionistas como se fosen un partida de sediciosos do carlismo. Na rúa das Tabernas deben asumir que son os defensores máis íntegros e sacrificados do galego e que, se o noso idioma tivese un futuro —que non ten—, estaría máis cerca do portugués que do español. […]».

Share

«Aquém Minho nasceram as nossas letras»

Um dos principais problemas da Galiza é uma espanholidade mal ressolta. Quando essa espanholidade, que resta galeguidade, não é percebida a colonização é total; é para nós, em definitivo, um venenoso quadro de referências que está a operar sob a tona do quotidiano. Porque o problema é muitos galegos não assumirem a existência de uma espanholidade que elude o fato de a maior parte dos nossos genes culturais nos vincularem a Portugal muito antes do que à Andaluzia, a Castela, à Catalunha ou ao País Basco. Isso implica, é claro, um desconhecimento dos próprios recursos e, consequentemente, uma alienação que conduz à escravatura mental e social. Por esta causa é tão preciso que uma dose urgente de lusismo for inoculada no nosso corpo cultural.

Podemos os galegos ser oficialmente espanhóis e documentalmente estrangeiros em Portugal, mas referencial e culturalmente devemos é renunciar a ser cifras da nação espanhola. Para isto acontecer, só com que a língua, a literatura, a música e as artes portuguesas em geral fossem na Galiza tão bem recebidas como as espanholas da Andaluzia teríamos andado muito caminho. Trata-se de fazermos uma transfusão com sangue compatível, para continuarmos avançando em lugar de dia após dia sucumbir.

A Espanha ultrajou e danou tanto a cultura galega que um movimento galeguista progride do século XIX até aos nossos dias. Mas, qual a perspectiva do esforço galeguista até à data? Um só conceito resume tudo: Espanha. Tudo ou quase tudo o que foi revalorizado culturalmente na Galiza conseguiu-se apesar da Espanha ou como resistência a este Estado que, com rigor colonizador, pretende erguer a nação espanhola sobre as ruínas de outras nações hispânicas. Por isso é a hora de construir na Galiza um futuro alicerçado numa realidade central: a realidade histórica que afirma a língua da Galiza ser a certa matriz da lusofonia e que ao tempo ressalta a irmandade natural de galegos e portugueses, para além do convencional quadro espanhol que empece a nossa comunicação direta e o apoio mútuo.

Alfredo Ferreiro, 17 de maio de 2015

{A viagem dos argonautas}

Share

Día das Letras 2012 en Compostela

Share

O tema da lingua nos Premios Xerais

Nos Premios Xerais, este sábado celebrados na Illa de San Simón, trescentas persoas acudiron para coñecer os gañadores dos premios e as mesmas persoas ficaron ademais sobrecollidas pola difícil situación que vive a cultura galega hoxe tal como se dignaron en dicir ante os asistentes e ante o mundo (lembremos que Blogaliza.tv retransmitiu o evento ao vivo) Agustín Fernández Paz, Rosa Aneiros, Manuel Bragado, Xosé Manuel Beiras, Rexina Vega e Fran Alonso, como poderemos comprobar nestes día na rede.
Varios deles lembraron o a feliz convocatoria do 17 de maio na Quintana, e eu agora mesmo chego a pensar que non só foi un bon número xuntar cuarenta ou cincuenta mil persoas: se cadra se non diluviase eramos 100.000! Na nosa casa a ausencia dos máis pequenos foi debida ao mal tempo.

Share

Escritores saben do que falan

Cesáreo Sánchez: “[…] Non é aceptable que eu non poida mercar un xornal portugués nun quiosco, que as librerías nosas teñan tanto problema para poder ter libros portugueses ou que os galegos non estean nas tendas portuguesas. No Estado español hai temores, que están aí dende a época de Franco, que non favorecen a comunicación de Galicia co Norte de Portugal. […] De integrarse na lusofonía, o galego sería unha das linguas máis faladas do mundo.”

María do Cebreiro: “[…] Agora que as editoriais lles dá por traducir masivamente novela nova, sería moi importante activar tamén unha liña de ensaio científico en lingua galega e mesmo de divulgación científica, pero tamén, postos a traducir, traducir pensamento punteiro para que o galego tamén poida participar do debate intelectual e que non haxa que pasar necesariamente pola importación ou exportación mediatizada de ideas que circulan lonxe de aquí. Hai que romper esa identificación lingua-literatura, porque se estamos falando de normalización social, a lingua ten que vertebrar todos os espazos intelectuais e non só o que ten que ver coa creación e coa cultura. Hai que tender pontes entre o pensamento humanístico e o pensamento científico. Ese espazo está aínda por ocupar nesta sociedade. […]”

Leo F. Campos: “[…] Naceron iniciativas apalpando, eivadas, que despois se abriron e conseguiron beneficiar a un espectro máis grande da sociedade e levou a que se crease unha estrutura de música en directo, por exemplo, como os locais de ensaio, as salas de concertos, as redes de música ao vivo… Creouse una cultura de música en directo que non había, de xente que ía periodicamente e máis que antes a escoitar música en galego. Pradolongo creou uns referentes de prestixio que falan galego, sobre todo entre os meus alumnos. A Crtvg está a facer unha programación dirixida a unha xente que non está normativizada, pero si normalizada. Que se empecen a facer produtos culturais para a xente nova! Aí está o cabalo de batalla, gañar o espazo das cousas divertidas. […]”

Todo o coloquio en Xornal de Galicia.

Share